ARIZONA: Amerikando en el cine / Amerikando au cinéma

Queridos amigos, Chers amis,

Increíble como nos impresionaron las formas y los colores de los paisajes del Gran Oeste Norte Americano. A pesar de ser universalmente conocidos, estos paisajes nos dejaron sin palabras y entraron de inmediato en nuestro Panteón de lugares más increíbles del Planeta.

Paisajes de película que nos hacen inmediatamente sentir en un Western de los años Cincuenta, cuando Clint Eastwood todavía tenía color en el pelo… Están listos? Silencio por favor! … Uno, dos, tres, Acción!

Les paysages que nous venons de traverser sont immédiatement entrés dans notre pantéon des lieux les plus incroyables de la planète et bien qu’universellement connues, les formes et les couleurs du grand Ouest Nord-Américain nous ont littéralement éblouis.

Des paysages de rêves qui nous plongent dans les Westerns des années 50, quand Clint Eastwood avait encore de la couleur dans les cheveux… Vous ètes prêts? … Silence s’il vous plait… Un, deux, trois, Action!

                            Arizona-1      Tucson 

Tucson1
Tucson09Tucson13

Tucson02   Tucson15
Ya en la primera parada el francés del equipo pudo cumplir un sueño de niño: ver el cementerio de aviones más grande del mundo y caminar por fin en la tierras que tanto tiempo pasó mirando en el Google Earth. El lugar es alucinante: sobre kilómetros y kilómetros, viejos aviones mueren en silencio. Entre ellos se encuentran unos cuántos B 52 construidos al fin de la Segunda Guerra Mundial, cuando ningún gobernante quiso despedir a los miles de obreros que trabajaban en su ensamblaje. Cerraron las fábricas de a poco y los aviones sin utilidad vinieron amontonarse entre los cactus. Hoy en día, la mayor parte de los terrenos pertenece a la Armada pero algunos apasionados que se consagran a la renovación de aviones son dueños de parcelas. Gracias a tres de ellos (Los dos hermanos Butch y uno de sus amigos) pudimos acercarnos y subirnos. Cuánto les agradecemos!

Dès la première étape, le français de l’équipe a réalisé un rêve de gosse: voir le plus grand cimetière d’avions au monde et déambuler enfin sur le sol qu’il avait passé tant de temps à scruter sur Google Earth. L’endroit est complètement dingue: sur des kilomètres et des kilomètres, de vieux avions meurent en silence. Parmis eux se trouvent des centaines de B 52, construits à la fin de la Seconde Guerre Mondiale, quand aucun gouvernement ne se serait risqué à mettre à la porte les milliers d’ouvriers qui les assemblaient. Les usines ont été fermées progressivement et les avions sans utilité sont venus s‘entasser entre les cactus. La plupart des terrains appartiennent à l’armée mais quelques passionés y possèdent des terrains et se consacrent à la rénovation de vieux coucous. C’est grâce à trois d’entre eux (les deux frères Butch et un de leurs potes) que nous avons pu approcher les avions et même monter à l’intérieur. Qu’ils soient ici remerciés.

                     Arizona-2    Route 88

Arizona (34) Forence01
Arizona (58)
Arizona      South Arizona 2 011 South Arizona 2 033
South Arizona 2 034
 
Asfaltada al principio, de ripio después, esta ruta ofrece encantos kilómetro tras kilómetro. Cada nuevo valle se diferencia del precedente y tal como en los Andes, ofrece paisajes totalmente nuevos. Al fin del día, cuando el sol acelera su bajada, tira una luz amarilla que hace explotar los colores. Las pupilas se dilatan, los ojos no pueden creer lo que ven.

Goudronnée dans un premier temps, de terre battue ensuite, cette route émerveille à chaque sortie de virage. Chaque nouvelle vallée apporte son lot de surprises et diffère de la précédente. A la tombée du jour, la lumière brûlante fait littéralement exploser les couleurs, les pupilles se dilatent, les yeux ont du mal à le croire.

        Arizona-3  Monument

Monument Valley 003
Monument Valley 011

Monument Valley 019

Monument Valley 022

Monument Valley 025

Monument Valley 049

Monument Valley 064

Piedra hirviendo bajo cielo celeste y los rayos de sol golpeando toda esta inmensidad… Colores ocres cálidos como el Sahara perdiéndose de vista y, como saltando de la tierra, estos mastodontes perdidos en el medio del desierto. Una vez más, la caída del día tira colores como cuadros de Dalí. Sin embargo, el ojo nos está engañando porqué al mismo tiempo, un viento helado corre sobre el horizonte. La nieve nunca está muy lejos y cuando la ruta se eleva un poco, los paisajes son completamente blancos. La nieve que amenazaba desde días acaba de caer y mientras escribimos estas líneas, la combi reposa bajo una capa de 30 centímetros. Los paisajes más cálidos recubiertos del elemento más frio: ahí está el programa de la próxima entrada!

La pierre brûlante sous le ciel bleu azur et les rayons du soleil qui tappent sur toute cette immensité… Des tons ocres chauds comme le Sahara à perte de vue et, jaillissant de ci de là, ces mastodontes de pierre paumés au milieu du désert. Une fois de plus, la tombée du jour envoie des couleurs comme un tableau de Dalí. L’oeil est cependant un brin taquin car dans le même temps, des rafales de vent glacial balaient l’horizon. La neige n’est jamais bien loin et dès que la route s’élève un peu, les paysages blanchissent. Cette neige qui nous guettait depuis des jours vient de tomber et au moment où nous écrivons ces lignes, la combi est recouverte d’une couche d’au moins 30 centimètres. Les plus brûlants des pysages recouverts d’un épais manteau blanc: voici le programme de la prochaine entrée!

Nuestra semana mexicana / Notre semaine mexicaine

Buenas amigos! / Chers amis!

Que lindo fue volver a México! Lo que al principio era nada más que un trámite administrativo se transformó en una semana inolvidable en nuestro país latinoamericano favorito (después de Argentina, por supuesto!) y vino con la confirmación de algo que ya sabíamos: vamos a extrañar  Latinoamérica!

Qu’est-ce que c’était bien de revenir au Mexique! Ce qui au départ n’était rien d’autre qu’une démarche admisnitrastive s’est transformé en une semaine inoubliable, avec encore de belles rencontres. Rien d’étonnant dans ce pays qui est notre préféré en Amérque Latine (après l’Argentine, bien sûr!)

Chihuahua 064
Fue la oportunidad de descubrir una linda parte del norte mexicano: el Estado de Chihuahua y su inmenso desierto de Sonora. Paisajes hermosos, inmensidades tan majestuosas como vacías… Una naturaleza totalmente virgen y de vez en cuando, perdidos en el vacío, un pueblito.

Ce fut l’occasion de découvrir une chouette partie du Nord du Mexique: l’Etat de Chihuahua et son immense désert de Sonora. Des paysages magnifiques, d’immenses étendues aussi majestueuses que vides; une nature brute de tout décoffrage avec rien d’autre qu’un petit patelin par ci par là, complètement paumé au milieu du vide.

Chihuahua 008
(Paréntesis cómica: para sacar esta hermosa foto, el francés dejó la combi metida en la arena y sin la ayuda de un mexicano súper simpático, ahí hubiésemos tenido que dormir!)

(Petite parenthèse marrante: pour faire cette magnifique photo, le chauffeur est allé s’embourber jusqu’au moteur et sans l’aide d’un mexicain super sympa, on y serait peut-être encore!)

Chihuahua 010 Chihuahua 011

Chihuahua 018
Nuevo Casas Grandes es uno de esos pueblos. Llegamos ahí el lunes a la noche, justo después de la caída del día y mientras estábamos tratando de ubicarnos andando a tres kilómetros por hora en sus calles mal pavimentadas, un auto nos hizo señas. Era el coche de Cristian, un uruguayo emigrado en México desde  casi 10 años y que quería simplemente… Invitarnos en su pizzería! Al final, nos invitó a su casa y ahí nos quedamos dos días, conociendo a su numerosa y hermosa familia. Con su sus 4 hijos mayores, Santiago, Nicolás, Federico y Nahuel, la pasamos súper bien!

Nuevo Casas Grandes est l’un de ces villages. On y est arrivé lundi soir sur les coups de 20 heures, peu après la tombée de la nuit et alors qu’on essayait d’y prendre nos marques en circulant à trois kilomètres heures par ses rues mal goudronnées, une voiture nous a fait des appels de phare. C’était celle de Cristian, un Uruguayen émigré au Mexique depuis près de 10 ans et qui voulair simplement… Nous inviter à manger dans sa pizzeria!

Chihuahua 045 Chihuahua 046

De ahí nos fuimos a conocer los alrededores, interesantísimos. El punto más atractivo es el sitio de las ruinas de Paquimé, uno de los sitios arqueológicos más importantes del Norte mexicano. Se trata de una antigua ciudad de adobe que entre el siglo XI y el siglo XIV contó más de 3 000 habitantes, agrupados en un conjunto arquitectónico único ya que algunos edificios tenían hasta 5 pisos! Las técnicas utilizadas para transportar el agua, construir los edificios y guardar los alimentos eran tan avanzadas que su declino y su abandono poco antes de la llegada de los españoles sigue siendo un misterio.

Au final, il nous a invité chez lui et nous sommes restés deux jours, faisant la connaissance de sa très nombreuses famille et utilisant sa maison comme point de départ pour aller visiter les environs. Comme le reste de la province, le coin est magnifique. Le principal point d’intérêt est sans nul doute le site des ruines de Paquimé, une ancienne ville indigène qui, entre le XIè et le XIV è siècle compta plus de 3 000 habitants regroupés dans un ensemble architectural unique puisque certains édifices avaient 5 étages! Les techniques utilisées pour construire les bâtiments, transporter l’eau et garder les aliments étaient si avancées que le déclin  puis l’abandon de la cité peu avant l’arrivée des espagnols restent un mystère.
 Chihuahua 042
Chihuahua 036 Chihuahua 039 Chihuahua 034

Más allá de este sitio excepcional, la región se caracteriza por una mística muy particular y por la presencia de numerosos mormones que huyeron de las persecuciones de las cuales eran victimas más al norte. Algunos pueblos siguen contando con casas dentro de las cuales viven varias mamás y en Colonia Juarez, el templo mormón es sin duda el edificio más lujoso de la zona…

En dehors de ce site exceptionnel, la région se caractérise par une mystique très particulière et par la présence de nombreux mormons ayant fuit les persécutions  dont ils étaient les victimes plus au Nord. Deux ou trois villages comptent une majorité de familles ayant plusieurs mamans sous le même toit et à Colonia Juarez, le temple mormon est sans nul doute le bâtiment le plus riche à 50 kilomètres à la ronde…

Chihuahua 025

Chihuahua 004 Chihuahua 020

Chihuahua 023 Chihuahua 021 Chihuahua 024

“Se ha dicho que en Chihuahua no existe paraíso verde ni exuberante, que es un reino de ranuras amarillentas, erosionadas, secas y desoladas, y de montañas altas y escabrosas cortadas a tajo por enormes desfiladeros. Las lluvias escasas y torrenciales caen para ser estancadas en las cuencas desérticas, para evaporarse y despeñarse entre cañones rocosos. El sol ampolla y agrieta, el viento quema, el invierno hostiga. Los habitantes de Chihuahua, de todos los tiempos, algunas veces mineros, otras agricultores o clericós, siempre han sido guerreros. Y esto ha sido así debido a que su ambiente les exigió un poco más del esfuerzo máximo, tanto en valor como en tenacidad de espíritu y en fuerza de carácter. Una raza de hombres y mujeres fuertes con mucho amor a la tierra, para luchar por ella, fue necesaria para sobrevivir aquí.” (Lester and Lester 1979)

“On dit qu’à Chihuahua il n’y a pas de paradis vert ni de nature exubérante, que c’est un royaume fait de plateaux jaunissants, errodés, secs et désolés, et de hautes montagnes découpées et aiguisées par d’énormes lames de couteaux. Les pluies rares mais torrentielles ne tombent que pour ester stagner dans des flaques éparses, pour s’évaporer et dégringoler dans les canyons rocheux. Le soleil frappe te désèche, le vent brûle, l’hiver râpe. Les habitanrts de Chihuahua, de tous temps, qu’ils aient été mineurs, agriculteurs ou religieux, ont été des guerriers. Et cela a été ainsi parce que leur environnement leur a exigé encore plus que l’effort maximal, aussi bien en valeur qu’en tenacité d’esprit et en force de caractère. Une race d’hommes et de femmes forts, avec un grand amour de la terre, pour lutter pour elle, a été nécessaire pour survivre ici”. (Lester and Lester 1979)
 

Chihuahua 054


El desierto de Sonora es grandioso. Majestuoso y humilde a la vez, impone el respecto. A 60 kilómetros por hora, tambaleados por fuertísimas ráfagas de viento, hemos tomado el tiempo de saborearlo, pensando también en los miles de inmigrantes, pasajeros clandestinos de un sueño cruel para quienes el desierto de Sonora es más que nada el último obstáculo en la larga ruta de los Estados Unidos. Nos recordábamos de las palabras de Ricardo, el muchacho que trabaja con Joe en Miami y que nos contó como tuvo que dar todos sus ahorros a los coyotes y como una mujer llevada al cabo de sus fuerzas decidió quedarse al borde del camino, en el medio… del desierto de Sonora.

Le désert de Sonora est grandiose. Majestueux et humble à la fois, il impose le respect, force l’admiration. A 60 kilomètres par heure, brinquebalés par de terribles rafales de vent, on a pris le temps de le savourer, en pensant également aux milliers de migrants, passagers clandestins d’un rêve cruel pour qui le désert de Sonora est avant tout le dernier obstacle sur la route des Etats-Unis. On s’est souvenu des paroles de Ricardo, celui qui travaille pour Joe à Miami et qui a fait la longue marche jusqu’à la terre promise, quand il a donné toutes ses économies aux passeurs et qu’une femme épuisée avait fait le choix de rester sur le bord du chemin, au milieu… Du désert de Sonora.

Chihuahua 059

Para nosotros obviamente, el viaje era mucho más agradable y al momento de pasar nuevamente “del otro lado”, pensábamos en esa inmensa parte del mundo que se llama América Latina y nos dábamos cuenta a que punto la amamos!

En ce qui nous concerne, le voyage était bien évidemment beaucoup plus agréable et au moment de repasser “de l’autre côté”, on pensait  à cette immense partie du monde qu’est l’Amérique Latine et on se rendait compte à quel point on l’aime!

Chihuahua 066 pano  
Sentimos con mucha fuerza que en esta parte del mundo se encuentra una parte nuestra y al momento de seguir adelante, miramos por atrás y se nos escapa una lagrima. Pero tal vez este portón que hemos encontrado en el borde de la ruta simboliza el mundo abierto que estamos por conocer y nos dice algo como “Solo el infinito los espera”. Entonces sentimos dos bultos en la espalada. Son dos alas y vamos a usarlas!

On sent avec force qu’une partie de nous s‘y trouve et au moment de continuer, nous regardons par derrière et l’espace d’un instant, la nostalgie prend le dessus. Dans le même temps, le vieux portail qui se trouve au bord de la route symbolise le monde grand ouvert qui nous attend et qui nous dit un truc du style “l’infini vous attend”. Alors on sent deux bosses qui nous grattent dans le dos. Ce sont deux belles ailes et il va bien falloir s’en servir!

Chihuahua 069

Mañana estamos en México! / Demain on sera au Mexique!

Buenas amigos! Salut les amis!

Así es. Mañana, bien tempranito, entraremos nuevamente en México, aquí mismo, en Ciudad Juarez. Nos vamos a quedar unos pocos días, justo lo necesario para renovar nuestra visa norteamericana, ya que al francés lo pueden dejar entrar sin visa pero no le quieren dar ninguna extensión. Tipo jueves o viernes estaremos entrando otra vez el los EEUU por el paso de Nogales.

Et oui, dès potron minet demain matin, nous ferons de nouveau la queue sur le pont international pour entrer au Mexique. Nous y resterons juste quelques jours, histoire de renouveler notre visa américain. On sera de retour jeudi ou vendredi, sûrement au niveau de Nogales, au sud de l’Arizona.

De Guanajuato a Querétaro 058

La larga ruta hasta El Paso fue linda. El paisaje cambió de a poco, kilómetro tras kilómetro. A medida que nos íbamos acercando al Gran Oeste, la vegetación iba desapareciendo. Los primeros cactus hicieron su aparición en el centro de Texas y nos hicieron pensar en aquellos meses pasados en México.

La longue route jusqu’à El Paso s’est déroulée sans encombres. Le paysage a changé petit à petit, à mesure que nous nous approchions du grand Ouest. La végétation se faisait plus rare, les couleurs plus terreuses, des pastels, des jaune et des ocres, la terre se dénudant davantage à chaque kilomètre. Au milieu du Texas, les premiers cactus ont fait leur apparition et n’allaient pas sans nous rappeler les films d’Ennio Moricone.  

On the road 007
On the road 004 
Después de San Antonio, la ruta 10 se transforma en una especie de interminable línea recta que nos hizo pensar con nostalgia a nuestra querida Argentina. Los kilómetros iban pasando bien suavemente…

Après San Antonio, la route nº10 se transforme en une interminable ligne droite qui n’allait pas sans nous rappeler notre chère Argentine. Les kilomètres se sont écoulés on ne peut plus tranquilement…

On the road 012On the road 015On the road 016On the road 010

Y finalmente llegamos a El Paso, donde nos estaban esperando Paola y Keith, dos amigos que conocimos en Venezuela, cuando vivimos en la casa de Igor porque nos habían robado nuestros papeles y ellos andaban viajando por todo el continente. Fue genial volverlos a ver y encontrarse con la increíble noticia: Paola está embarazada de cuatro meses!! Alguna fuente de inspiración para después de nuestro viaje?

Et puis finalement, vendredi en début de soirée, nous sommes arrivés à El Paso, où nous étions attendus par Keith et Paola, deux amis rencontrés chez Igor, au Vénézuéla. Ce sont les premières personnes rencontrées durant le voyage que nous revoyons et c’est génial. D’autant plus qu’ils avaient une grande nouvelle à nous anoncer: Paola est enceinte de 4 mois! De quoi nous donner des idées pour après le voyage?

On the road 022
También hemos conocido a Claudia, la chica que vive con ellos, zen como un monje tibetano y gentil como un personaje de Disney. Su casa está inundada de paz y para decir la verdad, nos hubiese gustado quedarnos un poco más! Además, con estos tres, es imposible aburrirse. Están al tanto de todos los eventos de la ciudad; Paola nos llevó al teatro para ver los Monólogos de la vagina (en el cual actuaba ella) y hasta consiguió que podamos vender ahí! A la noche, en el jardín atrás de la casa, Keith hace bailar las llamas y en el fondo, justo bajo la línea del horizonte, las luces de Ciudad Juárez no lo pueden creer. Nos hacen guiños, como para decirnos, “Chicos, cuando vuelven?!”. Ya tenemos repuesta: Mañana!!

On a aussi fait la connaissance de Claudia, leur coloc’ zen comme un moine tibétain et gentille comme un personnage de Disney. Leur maison est un havre de paix et à vrai dire on aurait bien aimé rester un peu plus! Et puis il est impossible de s’y ennuyer. Toujours au courant de tous les bons plans de la ville, ils nous ont emmené au théâtre et ont même trouvé le moyen de nous faire vendre nos tee shirts! A la nuit tombée, Keith fait danser les flammes dans le jardin et au loin, juste sous la ligne d’horizon, les lumières de Ciudad Juarez semblent nous faire des clins d’oeil l’air de dire “Vous revenez quand?”. Nous avons désormais une réponse claire et précise: Demain!
  Keith 006
Keith 008Keith 010Keith 017

Keith