Eté 2012 / Verano 2012 : GREAT BRITAIN

20.8.2013



Chers amis! / Queridos amigos!
(Ce post se lit très bien en écoutant les Rolling Stones  /  Este post se lee muy bien escuchando los Rolling Stones)

Une fois de plus, ça fait une paille que nous n'avons rien publié ici... Mais cette fois-ci, on est décidés: même si ce ne sera qu'une fois de temps en temps, on va continuer à faire vivre notre petit espace d'expression sur internet, et donc ce site, en attendant un prochain grand voyage d'ici quelques temps.
C'est que les nouvelles ne manqueront pas cette année encore, entre la rénovation du combi, les escapades ici ou là et les quelques galères poilantes qui ne manquent jamais en pareilles circonstances.
On reprend notre clavier donc, et avant de vous parler du super été qu'on vient de vivre, on voulait revenir un peu sur celui de l'an dernier, qu'on a passé en Angleterre parce que, quand même, c'était vachement bien là aussi!

Una vez mas, hace un buen rato que no estuvimos escribiendo aquí. Pero esta vez, lo decidimos: vamos a seguir insuflandole vida a ese espacito de expresión en la red... Mientras se ira preparando el próximo gran, gran viaje... Dentro de unos anos. 
Y la verdad es que las noticias no faltaran, entre la renovacion de nuestro combi, nuestros viajecitos y todas las aventuras que siempre nos van pasando cuando salemos con Renata.
Volvemos al teclado entonces, y antes de contarles el estupendo verano que acabamos de vivir, les vamos a hablar del que pasamos en Inglaterra en ano pasado porqué, honestamente, era para contar!



Au départ déjà, Louis nous avait fait une de ces gastros carabinées dont les tout petits ont le secret, de ces trucs qui vous font craindre de les voir perdre la moitié de leur poids. Vous voyez l'ambiance dans le combi... 

Todo empezó con una tremenda gastro enteritos de parte de Louis, una de estas que te hace pensar que tu hijo va a perder la mitad de su peso y que te hace dudar en salir. Imaginense el ambiente en la combi!




Bonnant malant, on fini tout de même par attraper le ferry qui devait nous emmener de l'autre côté du Channel. 

Una vueltita al hospital para empezar y parece que podemos salir. Minutos mas y el barco se iba sin nosotros!


Arrivés de l'autre côté, on s'arrête dans le premier patelin et là, surprise (pas forcément facile à intégrer pour le Français chauvin qui vit dans au moins un des cerveaux de notre famille): il est mignon comme tout ce pays-là! 

Una vez llegados del otro lado del canal de la Mancha, paramos en el primer pueblito y, oh sorpresa (difícil de admitir para el francés orgulloso de la banda): este pais es super bonito!




Boutiques à l'ancienne, centres-villes soignés et animés, périphéries moins envahies par de vilaines zones à hangars comme par chez nous, ruelles piétonnes, patrimoine choyé, petites fleurs et jardins publics... Vous vous rappelez de Polly Pocket? Et ben c'est à peu près la même chose mais  à notre échelle!

Tiendas "como antes", centros animados y cuidados, callecitas peatonales, patrimonia cuidado, florecitas y jardines... Se acuerdan de Polly Pocket? Esta todo igual, pero a nuestra escala!





Bref, abstraction faite du temps (le ciel restera plombé pendant les 2/3 de nos vacances), on sent qu'on va beaucoup s'y plaire. 

Si uno se olvida del tiempo (va a llover durante mas de la mitad del viaje), siente que este país esta hecho para el turismo.



Armés de notre nouveau moteur au rodage certes capricieux mais au ronronnement rassurant, nous avançons vers le Nord, en direction de cette Ecosse qui nous attire depuis si longtemps. Chemin faisant, on visite les Parcs Nationaux, les villages de campagne, les forêts... Mignon comme tout on vous dit!

Con nuestro motor flamante nuevo, avanzamos hacia el Norte, en la dirección de esta Escocia que nos atrae tanto. Mientras vamos andando, paramos en los Parques Nacionales, los bosques, los pueblitos, el campo... Muy bonito volvemos a decir!


Très joli certes mais salement inhospitalier! Probablement le pays le moins accueillant qu'il nous ait été donné de traverser! Les clôtures sont partout et il est extrêmement difficile de trouver un coin où se garer pour dormir tranquilles. Chose incroyable: sur l'autoroute, il faut payer pour dormir sur les aires de repos et on s'est vu refuser le droit de se garer "sur leurs terres" pour la nuit par des paysans possédant pourtant des hectares et des hectares! (et bing sur la têtes des englishs!)

Lo que si: es el pais menos hospitalario que tuvimos la oportunidad de cruzar! Hay barreras por todos lados y se nos complica mucho encontrar lugares para estacionar por la noche. Cosa increíble: hay que pagar para dormir en las áreas de desacanzo de las autovias y unos campesinos se negaron a dejarnos pasar la noche "sobre sus tierras" mientras poseían hectáreas y hectáreas!




Fort heureusement, les choses changent radicalement lorsque nous arrivons en Ecosse, là-haut, de l'autre côté du Mur d'Hadrien. Le temps est toujours aussi instable mais l'espace, ce n'est pas ça qui manque et tout devient facile!

Por suerte, las cosas cambian radicalmente cuando llegamos a Escocia, allá arriba, del otro lado de la Muralla del emperador Adrian. El tiempo sigue igual de inestable pero todo se vuelve sumamente fácil! 





C'est un des ces paradis du combinaute, une de ces régions qui sait habilement combiner (haha!) paysages de cartes postales, jolies routes, excursions de première classe et facilités de stationnement.

Es uno de estos paraisos del combinauta, una de estas regiones que sabe combinar (jaja!) paisajes de postales, rutas de sueno, paseos de primera, naturaleza cuidad y facilidades de estacionamiento. 





C’est en arrivant à Loch Lomond que nous sentons vraiment vibrer en nous ce qui donne, depuis des siècles, tant de caractère à cette terre: un ciel tourmenté qui a le pouvoir de se métamorphoser en quelques minutes, un vent aussi frais qu’humide mais d’une pureté à toute épreuve, de la pierre, de la tourbe, du bois, la terre humide, des nuits d’encre et des hommes qui, pour vivre ici, ont dû s’endurcir et bâtir plus fort et plus solide et plus durable que dans la plupart des endroits de part notre monde.

Nos parece que fue cuando llegamos a Loch Lomond que sentimos por primera vez vibrar en nosotros lo que le da, desde siglos, un carácter tan fuerte a esta tierra: un cielo tormentado que tiene el poder de cambiar radicalmente en minutos, un viento fresco y húmedo pero de una increíble pureza, piedra, turba, madera húmeda y olor a tierra mojada, noches heladas y hombres que, para permanecer ahí  tuvieron que construir mas fuerte y mas durable que en la gran mayoría de los lugares por el mundo. 





Voyager là, c’est un peu comme entrer dans un livre de Jack London et ça, c’est le privilège de quelques terres mythiques seulement, qu’on pense à la Patagonie ou aux steppes mongoles. Nous, on adore ça.

Viajar ahi, es un poco como entrar en un libro de Jack London y esto, es el privilegio de algunas tierras míticas: Patagonia, Mongolia... A nosotros nos encanta.





Pour notre combi en revanche, c’est moins évident. Le moteur apprécie la faiblesse des températures mais l’eau met la carrosserie à rude épreuve et il nous faut colmater la trappe arrière avec du duck tape!

Para Renata sin embargo, es mucho mas difícil. Al motor le gustan las bajas temperaturas pero la carrocería sufre mucho de la lluvia y tuvimos que aislar la puerta trasera con ducktape!



Du coup, il en faut de l'imagination et de la bonne volonté pour meubler certaines journées! Traîner dans les pubs (qu'est-ce qu'on s'y sent bien par contre!), faire les marioles dans le combi, explorer les supermarchés et goûter ce qui a un semblant d'air "scottish"... Vous savez: la litanie des trucs qu'on fait quand il pleut.

Es que se necesita mucha imaginación y buena voluntad para amoblar ciertos días! Pasarla en los pubs (muy acogedores, esto si), hacer los payasos en la combi, buscar en los supermercados, todo lo que nos parece un poco "scottish"y comérselo... Ya sabe: cosas de días lluviosos.







Et y'a nos godasses aussi! Pour elles, ça craint. Fort heureusement, notre chauffage marche à peu près et on profite de chaque kilomètres pour les faire sécher. Et on alterne, une paire sur deux.

están nuestros zapatos también!  Para ellos, es la prueba del fuego (bueno, del agua en realidad). Nuestra calefacción anda correctamente (por suerte!) y aprovechamos los kilómetros para ponerlos a secar. Y vamos alternando, un par a la vez!



Le clou du spectacle devait être notre virée sur l’île de Skye, aussi connue pour la beauté de ses paysages que pour son whisky. Pas de souci pour le whisky mais pour le reste, on a du faire appel à notre imagination: le déluge a duré les trois jours que nous y étions!

El punto culminante del espectáculo debía ser nuestra estadia en la Isla de Skye, famosa por la belleza de sus costas y su whisky. Y bueno... Ningun problema para el whisky, pero tuvimos que olvidarnos de los paisajes: durante los tres dias, la lluvia no paro!




Purée! Heureusement que ces Ecossais servent des petits déjeuners de compèt' pour prendre des forces!

Dios! Por suerte estos Escoceses sirven desayunos de competición  para tomar fuerzas!



Vers la fin, on passe quelques jours à Edimbourgh et c’est un énorme coup de coeur! Avec  ses airs de fief du milieu underground, son architecture gotique, ses magasins indé et ses bandes de d’jeunes hyper stylés, la ville de Trainspotting nous accroche d’entrée. LE coup de coeur urbain de l’année!

Cuando se acerca la hora de tomar la ruta del retorno, pasamos unos días en Edimburgo y es nos enamoramos! Con sus aspectos de templo del ambito underground, su arquitectura gótica  sus tiendas independientes y sus bandas de pibes súper estilizados, la ciudad de Trainspotting nos seduce al toque! Estupendo lugar!





Classe, pas vrai? La re-pinta, cierto?







Notre redescente vers le Sud et donc vers la France est d’abord marquée par un évènement important pour tout parent: les premiers pas de notre petit bonhomme, qui aura donc passé la majeure partie de ces vacances - en plus d'être un passager absolument génial et de nous émouvoir à longueur de temps - à s’affranchir de la gravité. 

Nuestra vuelta hacia el Sur esta, en primer lugar, marcada por un evento de primer importancia por cualquier padre: los primeros de nuestro hombrecito, que habrá pasado las vacaciones no solamente a maravillarnos y ser un pasajero genial pero también a liberarse de la gravedad.


Puis par un arrêt presque aussi mémorable au Busfest, la plus grosses concentration de combis VW au monde! 25 000 personnes, des milliers et des milliers de combis, un truc dingue, dingue, dingue!

Y luego marcado por una parada casi igual de memorable al Busfest, la mayor concentracion de combis VW al mundo! 25 000 personas, miles y miles de combi... Una cosa loca, loca, loca!



On y a retrouvé des collègues du réseau VW de Bretagne, on a fait quelques rencontres (très) sympas et au premier rang-g desquelles Loulou, à qui l'on va confier notre combi cet hiver,, et on s’est remplis les têtes d’idées pour la rénovation de notre combi. Genre, au hasard, ce magnifique intérieur!

Nos encontramos con colegas de la red de clubes VW de Bretana, hicimos algunos encuentros simpáticos y nos llenamos las cabezas de ideas para la renovacion de nuestra combi como, por ejemplo, este genial interior!




Les tous derniers kilomètres en Angleterre ont été marqués par une panne sèche sur l’autoroute (3 kilomètres avant la station, les boules!)... Et un tout début de feu dans le compartiment moteur, à cause d’un morceau de chiffon malencontreusement oublié! Le stress de malade! Et puis, de nouveau, le ferry, la conduite à droite, le boulot qui recommence à occuper sa place dans la tête... La fin des vacances quoi!


Los últimos kilómetros en Inglaterra fueron marcados por unos problemas de mecánica en la autovia y un principio de incendio en el compartimento motor, por culpa de un trapo de m... olvidado ahi! Un estrés de locos! Y luego, de vuelta el ferry, el manejo a la derecha, el trabajo que vuelve a ocupar su lugar en la mente... El fin de las vacaciones!



Mais Dieu que tout ça aura paru loin l’espace de quelques semaines, l'espace de ces vacances qu'on aura vécu comme un long voyage! Loin, loin, loin... Comme le soleil derrière les nuages, là-bas au Nord, chez les Scots !

Pero Dios que todo esto pareció lejos durante estas semanas, el tiempo de vacaciones que vivimos como un gran viaje! Lejos, lejos, lejos... Como el sol atrás de las nubes, allá al norte... En Escocía! 



Loch Ness



Notre livre: nouvelle édition, nouveau prix!

12.8.2013




C'est avec grand plaisir que nous avons procédé, au cours des dernières semaines, à la cinquième édition de notre livre, désormais sobrement intitulé "Amerikando".

Fort de notre petit succès (on tutoie les mille exemplaires), nous avons lancé une édition légèrement plus conséquente que les fois précédentes qui nous permet de revoir le prix à la baisse.

A partir d'aujourd'hui, ce magnifique ouvrage avec cartes, photo, dessins et tout le Saint Frusquin ne vous coûtera plus 25 euros mais 20 euros seulement, frais de port inclus!

A ce prix là, ce serait dommage de se priver, pas vrai? ;)


Et pour vous donner encore plus envie, voici la copie d'une carte envoyée il y a quelques temps par une lectrice heureuse:



Pour l'acheter, c'est toujours aussi simple: il suffit de faire un don de 20 euros sur notre compte Paypal. Pas besoin d'avoir vous même un compte Paypal, une simple carte bleue suffit.


Et si le paiement en ligne n'est pas votre truc, vous pouvez aussi nous envoyer un chèque à l'adresse suivante:


Iris et Franck Thibaud Köchig
34 rue du Pressoir
44300 Nantes



Alors... Au plaisir de vous lire bientôt!